We are a small team of five people coming from different countries: Serbia, Sweden, Austria, USA and Great Britain. At the moment the blog runs in three languages, with plans to introduce Russian and German some time in future.
2 Comments
Bruce Gayle 2012-05-10 @ 09:18
I regularly use Google Translate to provide a an overview of some Swedish and Croatian posts to your Facebook Page. The rendition isn’t always completely comprehensible, but I normally get the general idea, depending on the amount of idiomatic phasing and structure of the text. The above passage translates as such:
For now, suffice to say the five of us and that all come from different countries: Serbia, Sweden, America, England and Austria. Blog will initially be trilingual and will lead to “our way”, English and Swedish. In a later phase of the planned contributions to the Russian language and nemačkom.
Not bad, although ‘nemačkom’ will require further investigation. As a linguist, I rather enjoy the process. I find it a pleasurable puzzle. The blog will be a good source of expansive ideas, an opportunity we don’t often find living in the United States.
Haha, Google translate is almost as legendary as “babel” from the Hitchhiker’s guide through the galaxy. Though I must say that this wasn’t as bad as it usually is. “Lead our way” is a hilarious translation for a term that I came up with to avoid calling the language Serbian, Croatian, Bosnian, or whatever…
I will help you solve the puzzle Bruce, just give me some time 🙂
Bruce Gayle
2012-05-10 @ 09:18
I regularly use Google Translate to provide a an overview of some Swedish and Croatian posts to your Facebook Page. The rendition isn’t always completely comprehensible, but I normally get the general idea, depending on the amount of idiomatic phasing and structure of the text. The above passage translates as such:
For now, suffice to say the five of us and that all come from different countries: Serbia, Sweden, America, England and Austria. Blog will initially be trilingual and will lead to “our way”, English and Swedish. In a later phase of the planned contributions to the Russian language and nemačkom.
Not bad, although ‘nemačkom’ will require further investigation. As a linguist, I rather enjoy the process. I find it a pleasurable puzzle. The blog will be a good source of expansive ideas, an opportunity we don’t often find living in the United States.
Marina
2012-05-10 @ 09:28
Haha, Google translate is almost as legendary as “babel” from the Hitchhiker’s guide through the galaxy. Though I must say that this wasn’t as bad as it usually is. “Lead our way” is a hilarious translation for a term that I came up with to avoid calling the language Serbian, Croatian, Bosnian, or whatever…
I will help you solve the puzzle Bruce, just give me some time 🙂